Hippopotty

Mijn 'carrière' als 'babysitter' begon toen ik 14 was. In die tijd heb ik al heel wat meegenaakt met de kids waar ik op moest passen.

Kinderen hebben hun eigen taal. Dat is soms, zeker als je ze minder goed kent, best lastig.

Zo had ik het vroeger altijd over jotturt (yoghurt) en trok ik een paja aan als ik naar bed ging (een pyjama). Kipi's (kiwi's) waren mijn lievelingsvruchten.

Het kindertaaltje wordt er niet makkelijker van als ze dan ook nog eens een andere moedertaal hebben dan jij. Zo paste ik een tijdje op een kindje in Amerika. Ik was 14 of 15 en Engels was dus al moeilijk genoeg. De woorden diaper en closet leerde ik al snel. Maar het heeft toch een tijd geduurd voordat ik begreep wat flakes waren. Het bleken cornflakes te zijn. Nu is dat op zich nog redelijk logisch, maar dit waren cornflakes van het type Honeyrings. Juist. De logica.

Één avond lang heb ik me rot gezocht naar een Doracup. Spreek het vooral uit als doowakap en je snapt dat ik geen idéé had wat ik moest hebben. Het is een beker. Een beker met Dora erop. En juist die beker stond in de vaatwasser (die aan stond). Die vond ik dus pas na een paar uur.

Maar de grootste verwarring ontstond wel over het Hippopotty. Dat het een potje was leek me duidelijk. Maar waarom dan dat hippo? Ik heb het een tijdje niet gesnapt. Tot ik het potje eens goed bekeek nadat ik het had schoongemaakt. Op de voorkant prijkte een roze nijlpaard. Een Hippopotty dus. Logisch toch?

Reacties

  1. Haha, heerlijk inderdaad, dat taaltje! Ik heb soms ook wel met mijn handen in het haar gezeten, vooral toen mijn toenmalige oppaskindje me probeerde te vertellen dat de kippen waren ontsnapt... Tja, het duurde even voor ik daar achter was. :P

    BeantwoordenVerwijderen

Een reactie posten

Populaire posts